Again, as in his trade theory, it was not so much his idea that was significant as the translation of the idea into mathematical language. “I explained this basic idea”—of economic geography—“to a non-economist friend,” Krugman wrote, “who replied in some dismay, ‘Isn’t that pretty obvious?’ And of course it is.” Yet, because it had not been well modelled, the idea had been disregarded by economists for years. Krugman began to realize that in the previous few decades economic knowledge that had not been translated into models had been effectively lost, because economists didn’t know what to do with it. His friend Craig Murphy, a political scientist at Wellesley, had a collection of antique maps of Africa, and he told Krugman that a similar thing had happened in cartography. Sixteenth-century maps of Africa were misleading in all kinds of ways, but they contained quite a bit of information about the continent’s interior—the River Niger, Timbuktu. Two centuries later, mapmaking had become much more accurate, but the interior of Africa had become a blank. As standards for what counted as a mappable fact rose, knowledge that didn’t meet those standards—secondhand travellers’ reports, guesses hazarded without compasses or sextants—was discarded and lost. Eventually, the higher standards paid off—by the nineteenth century the maps were filled in again—but for a while the sharpening of technique caused loss as well as gain.
The Most Extreme Cabinet Ever
5 hours ago
1 comment:
I really like the cartography analogy. I wonder if comparable phenomenon is happening right now to the body of cultural wisdom encoded in literature. Are we in a period when the truths long conveyed in stories and poetic language are suffering from Gresham's Law: bad currency drives out good currency? The truths in stories and poems may be losing their currency because (1) they hang around with discredited companions and (2) they lack the verifiability of truths tested by science? rich
Post a Comment